您现在的位置:天利高考网 > 高考资讯 > 经验技巧

高考考试语文文言文翻译方法:观句式,辨使用方法

来源:www.kaoyuwan.com 2025-06-21

经验技巧

文言文翻译导图

  观句式特殊句式要注意  判断句、被动句、倒装句等特殊句式,是古时候汉语与现代汉语在语法方面的要紧不同,对特殊句式的考查总是放在翻译中进行。特殊句式总是都有特殊的词汇标志,只须抓住这类标志便可看出来。而无标志的判断句和被动句,尚需借用语意、语境作出判断。特殊句式都有特殊的翻译需要,译时要把这类需要体现出来,如判断句要加是或不是,被动句要加被或受,倒装句式要回归到现代汉语语序中。  [边练边悟]  1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子,注意特殊句式的落实。  张昉,字显卿,东平汶上人。金亡,还乡里。严实行台东平,辟为掾。乡人有执左道惑众谋不轨者,事觉逮捕,诖误甚众,诸僚佐莫敢言。昉独别白出数百人,实才之,进幕职。  (节选自《元史张昉传》,有删改)  译文:  答案:有用歪门邪道蛊惑人心图谋不轨的乡里人,事情败露后被捕,牵连的人不少,各位幕僚无人敢说话。(采分点:乡人有执左道惑众谋不轨者定语后置,事觉逮捕被动句,诖误,大意对)  2.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子,注意特殊句式的落实。  宗越,南阳叶人也。家贫无以市马,常刀楯①步出,单身挺战,众莫能当。每一捷,郡将辄赏钱五千,因此得市马。臧质、鲁爽反,越率军据历阳。越以步骑五百于城西十余里拒战,大破斩胡兴、蜀等。爽平,又率所领进梁山拒质,质败走,越战功居多。又逼略南郡王义宣子女,坐免官系尚方②。寻被宥,复本官,追论前功,封筑阳县子,食邑四百户。  (节选自《宋书宗越传》,有删改)  注:①楯:盾牌。②尚方:服苦役的监所。  (1)家贫无以市马,常刀楯步出,单身挺战,众莫能当。  译文:  (2)又逼略南郡王义宣子女,坐免官系尚方。  译文:  答案:(1)宗越家里贫穷,没方法买马,常提着刀和盾步行出阵,单独挺身出战,敌众无人能抵挡。(采分点:无以,固定结构;市当;刀楯,名词用作动词;大意对)  (2)(后来)宗越又胁迫掠夺南郡王刘义宣的子女,因此获罪而被免官,被囚禁在监所服苦役。(采分点:逼略坐;系,无标志的被动句,被囚禁;大意对)  参考译文:  宗越,南阳叶人。宗越家里贫穷,没方法买马,常提着刀和盾步行出阵,单独挺身出战,敌众无人能抵挡。每一次获得胜利,郡中吏员就得到五千钱奖赏,宗越凭这钱才得以买马。臧质、鲁爽反叛,宗越率军驻守历阳。宗越率领步兵骑兵五百人在城西十余里处迎战,大破敌军,斩杨胡兴、刘蜀等人。鲁爽叛乱平息将来,宗越又率领自己统领的部队进军梁山迎战臧质,臧质败逃,宗越的战功居多。(后来)宗越又胁迫掠夺南郡王刘义宣的子女,因此获罪而被免官,被囚禁在监所服苦役。不久就被宽宥,恢复原有官职,并追评以前的功劳,被封为筑阳县子爵,食邑四百户。  辨使用方法重点虚词要体现  所谓重点虚词,是指《考试说明》所列的18个虚词,特别是以其之为于等高频虚词。另外指在文意中有实在乎义的容易见到副词及代词等。翻译中,应结合它们在句中的地方判断其使用方法,再把意义译出来。如以,第一要分清它在句中是作动词、连词还是介词,只须是动词、介词,需要译出意义,作连词时翻译可以虚化。以作介词时,表示工具、凭着的用、拿与表提宾用途的把容易混淆,需要用试译法来区别。依据翻译字字落实的原则,对那些无实在乎义的虚词删去不译时应当慎重。  [边练边悟]  3..阅读下面的文段,翻译文中画线的句子,注意重点虚词的落实。  翁姓王氏,讳与准,字公度,浙之余姚人。翁闭门力学,尽读先世所遗书。乡里后进或来从学者,辄辞曰:吾无师承,不足相授。因去从四明赵先生学《易》。  (节选自王阳明《遁石先生传》,有改动)  译文:  答案:乡里的后辈有人想来跟从他学习,他一直推辞说:我没得到老师的传承,不足以教授你们。(采分点:或辄相,大意对)  4.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子,注意重点虚词的落实。  程迥,字可久,应天府宁陵人。登隆兴元年进士第,历扬州泰兴尉。县大水,亡稻麦,郡蠲租税至薄,迥白于府曰:是驱民流徙耳!赋不可得,徒存欠籍。乃悉蠲之。调信州上饶县。岁纳租数万石,旧法加倍,又取斛面米。迥力止绝之,尝曰:令与吏服食者,皆此邦之民膏血也。曾不是思,而横敛虐民,鬼神其无知乎!州郡督索经总钱甚急,迥曰:斯钱古之除陌之类,今其类乃三倍正赋,民何以堪?反复言之当路。  (节选自《宋史程迥传》,有删改)  (1)是驱民流徙耳!赋不可得,徒存欠籍。  译文:  (2)曾不是思,而横敛虐民,鬼神其无知乎!  译文:  答案:(1)如此做就是逼迫人民流离失所!租税不可能收到,空留记录亏欠租税的账簿。(采分点:是耳流徙徒存欠籍)  (2)居然不想着这种恩德,却横征暴敛虐待百姓,天地鬼神难道真的不明察人间的事吗!(采分点:曾思其)  参考译文:  程迥,字可久,应天府宁陵县人。隆兴元年考中进士,担任扬州泰兴县尉。县里发了大水,庄稼没收获,郡里免除百姓的租税极少,程迥向官府报告说:如此做就是逼迫人民流离失所!租税不可能收到,空留记录亏欠租税的账簿。于是全部免除去百姓的租税。调任信州上饶县。上饶每年缴纳租税数万石,过去的做法加倍征收,官吏又巧取斛面米(量米时用方法多征的米)。程迥极力制止杜绝这种现象,过去说:县令和官吏所食用的,都是这地方老百姓的膏血。居然不想着这种恩德,却横征暴敛虐待百姓,天地鬼神难道真的不明察人间的事吗!州郡催讨经总钱(宋代的一种附加杂税)很急迫,程迥说:经总钱就是古时候的除陌钱(唐代的一种杂税),目前这钱征收的却是主要赋税的三倍,老百姓如何可以承受得起?反复把这话说给执政者听。

热点专题

  • 高考考试语文文言文翻译方法:观句式,辨使用方法
  • 教育面对面:2015北京高考考试语文应试方法
  • 大一学生推荐高中三年学习技巧:地理

[]高中一年级学习技巧总

[]高考考试语文学科考场